西洋人に俳句の趣味は判らぬか

高浜虚子の『俳談』に「西洋人に俳句の趣味は判らぬか」と題す文章を見つけた。

 

「西洋人に俳句の趣味は解らぬといっておる足下に、日本人で俳句の趣味の解る人が幾人あるかを省みなければならぬ。それと同時に従来西洋人によって日本の美術工芸の美が意外にもその価値を発見推賞され、それより後に日本人が驚いて足下をふりかえって見たというようなことが、往々にしてあった事もまた注意しなければならぬ。西洋人であっても日本語の言語風俗習慣に慣れ親しんで行った結果、俳句の趣を解する者が出来ないとは決して断言する事は出来ない。かえってその西洋人によって日本人が覚醒され教育される時がないとも限らない」

 

ノーベル文学賞を受賞したスエーデンの詩人トーマス・トランストロンメルは俳句に影響を受けて、自身も短詩を作っている。

 

A lamasery
with hanging gardens.
Battle pictures.
ラマ僧院 ひとつ
枝垂れ樹の庭に立つ
戦いの絵図に